Aysham
instagram-header-icon whatsapp-header-icon

تفاوت ها و شباهت های زبان پرتغالی و اسپانیایی

زبان‌های پرتغالی و اسپانیایی، هر دو از خانواده زبان‌های رومی و با ریشه‌های مشترک، به عنوان زبان‌های رسمی در کشورهای مختلف مورد استفاده قرار می‌گیرند. با وجود شباهت‌های قابل توجهی که در حدود ۸۹ درصد واژگان دارند، تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی در تلفظ، گرامر، ساختار جملات و کاربردهای اجتماعی این دو زبان وجود دارد. این اشتراکات می‌تواند به یادگیری یکی از زبان‌ها برای کسانی که به دیگری تسلط دارند، کمک کند.

تفاوت‌های زبان پرتغالی و اسپانیایی

1. تفاوت در تلفظ

تلفظ یکی از بارزترین تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی است. در حالی که هر دو زبان دارای واژگان مشابهی هستند، تلفظ آنها  می‌تواند به شدت متفاوت باشد. زبان پرتغالی به دلیل وجود حروف صدادار بیشتر و صداهای خاص، به عنوان زبانی پیچیده‌تر در نظر گرفته می‌شود. به عنوان مثال، حروف "ç" و "ã" در پرتغالی وجود دارند، اما در اسپانیایی نه. همچنین، صدای "ñ" در اسپانیایی معادل "nh" در پرتغالی است.

2. واژگان و معانی متفاوت

با وجود شباهت‌های واژگانی، تعدادی از کلمات در این دو زبان دارای معانی متفاوت هستند. به عنوان مثال، کلمه "Abono" در پرتغالی به معنای «بیعانه» و در اسپانیایی به معنای «کود کشاورزی» است. این نوع تفاوت‌ها می‌تواند باعث سردرگمی زبان‌آموزان و حتی گویشوران شود.

3. گرامر و ساختار جملات

گرچه گرامر زبان‌های پرتغالی و اسپانیایی شباهت‌های زیادی دارند، اما در برخی موارد، پرتغالی پیچیده‌تر است. به عنوان مثال، زبان پرتغالی از "مضارع التزامی" استفاده می‌کند، در حالی که این زمان در اسپانیایی وجود ندارد. این موضوع می‌تواند یادگیری زبان پرتغالی را برای گویشوران اسپانیایی دشوارتر کند.

4. تفاوت در همگن‌سازی و واژه‌سازی

زبان پرتغالی به طور کلی به نسبت اسپانیایی، همگن‌سازی بیشتری دارد. در حالی که در اسپانیایی، واژه‌های جدید به راحتی به زبان اضافه می‌شوند، در پرتغالی این فرآیند معمولاً با دقت بیشتری انجام می‌شود. این موضوع ممکن است به دلیل توجه بیشتر به حفظ هویت زبانی در پرتغال باشد.

شباهت‌های زبان پرتغالی و اسپانیایی

زبان‌های پرتغالی و اسپانیایی به دلیل ریشه‌های مشترک خود در خانواده زبان‌های رومی، شباهت‌های قابل توجهی دارند. این دو زبان تقریباً ۸۹ درصد از واژگان خود را از یکدیگر مشترک می‌دانند و این شباهت زبان پرتغالی و اسپانیایی به یادگیری یکی از آنها در صورت تسلط به دیگری کمک شایانی می‌کند. هرچند که تلفظ برخی حروف و واژگان در این دو زبان متفاوت است، درک این تفاوت زبان پرتغالی و اسپانیایی برای کسانی که به یکی از این زبان‌ها تسلط دارند، نسبتا آسان است. اما برای زبان‌آموزان مبتدی ممکن است این اختلافات ایجاد سردرگمی کند، به‌ویژه با توجه به ۱۱ درصد واژگان غیرمشترک که می‌تواند به برداشت‌های نادرست در مکالمات روزمره منجر شود.

در مورد ضمایر شخصی، شباهت‌های زیادی در نوشتار و تلفظ بین این دو زبان مشاهده می‌شود. در حالی که شباهت تلفظ ضمایر بیشتر از شباهت نوشتاری آن‌هاست، این شباهت به زبان‌آموزان در سطوح پیشرفته کمک می‌کند تا معنای جملات و عبارات را بهتر درک کنند. به طور مثال، ضمیر اول شخص "من" در زبان اسپانیایی به صورت "yo" و در زبان پرتغالی به شکل "eu" نوشته می‌شود که تلفظ هر دو به یکدیگر نزدیک است. این نزدیکی در ضمایر شخصی، قدرت فهم و ارتباط در میان سخنوران هر دو زبان را به طرز قابل توجهی افزایش می‌دهد.

نحوه یادگیری زبان پرتغالی و اسپانیایی

یادگیری زبان‌های پرتغالی و اسپانیایی می‌تواند به عنوان یک سفر فرهنگی و زبانی هیجان‌انگیز در نظر گرفته شود که در آن هر کلمه و عبارت، دریچه‌ای به دنیای جدیدی می‌گشاید. برای شروع، می‌توانید از اپلیکیشن‌های محبوبی مانند Duolingo و Babbel بهره ببرید که به شما کمک می‌کنند تا واژگان و قواعد زبان‌های مورد نظر را به شکل سرگرم‌کننده یاد بگیرید.

همچنین، ثبت‌نام در دوره‌های زبان حضوری یا آنلاین، نظیر کلاس‌های Coursera و Udemy، می‌تواند به شما پایه‌ای قوی از گرامر و مکالمه ارائه دهد. استفاده از کتاب‌های درسی و منابع آنلاین نیز می‌تواند به افزایش دانش شما بیفزاید. برای تقویت مهارت‌های شنیداری و گفتاری، می‌توانید با پیدا کردن شریک زبانی از وب‌سایت‌هایی مانند Tandem و HelloTalk، به تمرین مکالمه بپردازید. علاوه بر این، گوش دادن به موسیقی و پادکست‌های زبان‌های پرتغالی و اسپانیایی و همچنین تماشای فیلم‌ها و سریال‌ها با زیرنویس، می‌تواند به شما در درک بهتر لهجه‌ها و فرهنگ‌های مختلف کمک کند. در نهایت، تمرکز بر یادگیری واژگان و عبارات روزمره، به شما این امکان را می‌دهد که به راحتی در موقعیت‌های مختلف ارتباط برقرار کنید و از این سفر زبانی لذت ببرید.

مقالات مرتبط: